==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
མོས་པ།
མོས་པ།
བསྒོམ་པའི་ལམ་ལ་ཡང་གཉིས་ཏེ། དག་པ་འཇིག་རྟེན་པ་དང༌། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའོ། །དག་པ་འཇིག་རྟེན་པ་མོས་པ་ལ་ཡང་གསུམ་སྟེ། རང་གི་དོན་དུ་མོས་པ་དང༌། རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་དུ་མོས་པ་དང༌། གཞན་གྱི་དོན་དུ་མོས་པའོ། །རང་གི་དོན་དུ་མོས་པ་ལ་ཡང་ཆུང་ངུའི་ཆུང་ངུ་ལ་སོགས་པའི་བྱེ་བར་གིས་དགུ་སྟེ། རང་གི་དོན་དུ་མོས་པ་ཆུང་ངུའི་ཆུང་ངུ་ཡང་མདོའི་ཚིག །དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པ་དང༌། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རིགས་ཀྱི་བུ་འམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་གང་ལ་ལ་ཞིག་གིས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འདི་ཡི་གེར་བྲིས་ཤིང་གླེགས་བམ་དུ་བགྱིས་ཏེ་བཅངས་ལ་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། རང་གི་དོན་དུ་མོས་པ་ཆུང་དུའི་འབྲིང་ཡང་མདོའི་ཚིག །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རིགས་ཀྱི་བུ་འམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་གང་ལ་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་མཆོད་པར་བགྱིད་པ་དེ་བསོད་ནམས་ཇི་ཙམ་ཞིག་བསྐྱེད་པར་འགྱུར་ལགས་ཞེས་པ་མན་
ཆད་ཀྱིས་བསྟན། རང་གི་དོན་དུ་མཛོས་པ་ཆུང་ངུའི་ཆེན་པོ་ཡང་མདོའི་ཚིག །ཀཽ་ཤི་ཀ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱི་མཆོད་རྟེན་ལྟ་ཞོག་གི་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། རང་གི་དོན་དུ་མོས་པ་འབྲིང་གི་ཆུང་ངུ་ཡང་མདོའི་ཚིག །ཀཽ་ཤི་ཀ་འཛམ་བུའི་གླིང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་མཆོད་རྟེན་གྱིས་བཀང་བ་ལྟ་ཡང་ཞོག་གི་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། རང་གི་དོན་དུ་མོས་པ་འབྲིང་ཡང་མདོའི་ཚིག །ཀཽ་ཤི་ཀ་གླིང་བཞི་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་མཆོད་རྟེན་གྱིས་བཀང་བ་ལྟ་ཞོག་གི་ཞེས་པས་བསྟན། རང་གི་དོན་དུ་མོས་པ་འབྲིང་གི་ཆེན་པོ་ཡང་མདོའི་ཚིག །ཀཽ་ཤི་ཀ་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་རྟེན་གྱིས་ཡོངས་སུ་བཀང་བ་ལྟ་ཞོག་གི་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། རང་གི་དོན་དུ་མོས་པ་ཆེན་པོའི་ཆུང་ངུ་ཡང་མདོའི་ཚིག །ཀཽ་ཤི་ཀ་སྟོང་གཉིས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདི་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་རྟེན་གྱིས་བཀང་བ་ལྟ་ཡང་ཞོག་གི་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། རང་གི་དོན་དུ་མོས་པ་ཆེན་པོའི་འབྲིང་ཡང་མདོའི་ཚིག །ཀཽ་ཤི་ཀ་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་རྟེན་གྱིས་ཡོངས་སུ་བཀང་སྟེ་མཆོད་པ་ལྟ་ཞོག་གི་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། རང་གི

【汉语翻译】
信解。
信解。
修习的道有二种，即清净世间道和无分别道。清净世间道的信解又有三种，即为自利而信解、为自他利而信解、为他利而信解。为自利而信解又有小之小等差别共九种，即为自利而信解小之小也是经文的语句。如是宣说时，天主帝释对薄伽梵如是禀告道：薄伽梵，无论任何种姓之子或种姓之女，书写此般若波罗蜜多，制成经卷并受持，如是等等以下作了阐述。为自利而信解小之中也是经文的语句。之后，天主帝释对薄伽梵如是禀告道：薄伽梵，无论任何种姓之子或种姓之女，供养般若波罗蜜多，将积累多少福德？如是等等以下作了阐述。为自利而信解小之大也是经文的语句。憍尸迦，更何况七宝佛塔等等以下作了阐述。为自利而信解中之小也是经文的语句。憍尸迦，赡部洲遍满如来佛塔又如何等等以下作了阐述。为自利而信解中也是经文的语句。憍尸迦，四大洲的世界遍满如来佛塔又如何等等作了阐述。为自利而信解中之大也是经文的语句。憍尸迦，一千世界遍满各种珍宝佛塔又如何等等以下作了阐述。为自利而信解大之小也是经文的语句。憍尸迦，二千世界遍满各种珍宝佛塔又如何等等以下作了阐述。为自利而信解大之中也是经文的语句。憍尸迦，三千大千世界遍满各种珍宝佛塔而作供养又如何等等以下作了阐述。自...

【英语翻译】
Faith.
Faith.
There are two paths of meditation: pure worldly paths and non-conceptual paths. Pure worldly faith also has three aspects: faith for one's own benefit, faith for the benefit of oneself and others, and faith for the benefit of others. Faith for one's own benefit also has nine distinctions, such as small of the small. Faith for one's own benefit, small of the small, is also a phrase from the sutra. When this was spoken, the Lord of the Gods, Indra, said to the Blessed One: Blessed One, whatever son or daughter of good family writes this Perfection of Wisdom, makes it into a book, and keeps it, and so on, is explained below. Faith for one's own benefit, small of the middle, is also a phrase from the sutra. Then, the Lord of the Gods, Indra, said to the Blessed One: Blessed One, whatever son or daughter of good family makes offerings to the Perfection of Wisdom, how much merit will they generate? And so on, is explained below. Faith for one's own benefit, small of the great, is also a phrase from the sutra. Kausika, let alone a stupa of the seven precious things, and so on, is explained below. Faith for one's own benefit, middle of the small, is also a phrase from the sutra. Kausika, how about the Jambudvipa being filled with stupas of the Thus-Gone One, and so on, is explained below. Faith for one's own benefit, middle, is also a phrase from the sutra. Kausika, this world of the four continents being filled with stupas of the Thus-Gone One, and so on, is explained. Faith for one's own benefit, middle of the great, is also a phrase from the sutra. Kausika, how about a thousand worlds being completely filled with stupas of various jewels, and so on, is explained below. Faith for one's own benefit, great of the small, is also a phrase from the sutra. Kausika, how about two thousand worlds being filled with stupas of various jewels, and so on, is explained below. Faith for one's own benefit, great of the middle, is also a phrase from the sutra. Kausika, how about offering the three thousand great thousand worlds completely filled with stupas of various jewels, and so on, is explained below. Self...

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་དོན་དུ་མོས་པ་ཆེན་པོའི་ཆེན་པོ་ཡང་མདོའི་ཚིག །བཅོམ་ལྡན་འདས་གང་ཡང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་གངྒཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་སྙད་ཀྱི་སེམས་ཅན་དག་ལ་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་དུ་མོས་པ་ཆུང་ངུའི་ཆུང་དུ་ཡང་མདོའི་ཚིག །དེ་ནས་ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདི་ན་རྒྱལ་ཆེན་བཞིའི་རིས་ཀྱི་ལྷའི་བུ་དང༌། འོག་མིན་གྱི་བར་གྱི་ལྷའི་བུ་དེ་དག་ལ་སྨྲས་པ་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་དུ་མོས་པ་ཆུང་ངུའི་འབྲིང་ཡང་མདོའི་ཚིག །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །ཀཽ་ཤི་ཀ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་བཟུང་ཤིག་ཅེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་དུ་
མོས་པ་ཆུང་ངུའི་ཆེན་པོ་ཡང་མདོའི་ཚིག །དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པ་དང༌། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་འདི་ལྟ་སྟེ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འདི་ནི་རིག་སྔགས་ཆེན་པོ་ལགས་སོ་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་དུ་མོས་པ་འབྲིང་གི་ཆུང་ངུ་ཡང་མདོའི་ཚིག །ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་དགུ་པའི་ཀླད་ནས། དེ་ནས་གཞན་མུ་སྟེགས་ཅན་ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་ཀླན་ཀ་ཚོལ་བའི་བསམ་པ་ཅན་རབ་ཏུ་མང་པོ་བརྒྱ་ཙམ་ཞིག་ཀླན་ཀ་བཙལ་བའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ག་ལ་བ་དེར་དོང་ངོ་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་དུ་མོས་པ་འབྲིང་གི་འབྲིང་ཡང་མདོའི་ཚིག །དེ་ནས་བདུད་སྡིག་ཅན་འདི་སྙམ་དུ་སེམས་ཏེ་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་དུ་མོས་པ་འབྲིང་གི་ཆེན་པོ་ཡང་མདོའི་ཚིག །དེ་ནས་ལྷའི་བུ་དེ་དག་གིས་ལྷའི་མེ་ཏོག་རྣམས་མངོན་པར་སྤྲུལ་ནས་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་དུ་མོས་པ་ཆེན་པོའི་ཆུང་ངུ་ཡང་མདོའི་ཚིག །ལེའུ་སུམ་ཅུ་པའི་ཀླད་ནས། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཀུན་དགའ་བོས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་དུ་མོས་པ་ཆེན་པོའི་འབྲིང་ཡང་མདོའི་ཚིག །བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་གསོལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རིགས་ཀྱི་བུ་འམ། རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་གང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འདི་འཛིན་པ་དང་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་ལ་མོས་པ་ཆེན་པོའི་ཆེན་པོ་ཡང་མདོའི་ཚིག །ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ན

【汉语翻译】
对于利益，大信之大也是经文之语。世尊无论在东方世界的恒河沙数众生等以下所说。对于自他利益，小信之小也是经文之语。此后天帝释提桓因对三千大千世界中的四大天王眷属的天子以及直到色究竟天的天子们所说等以下所说。对于自他利益，小信之中也是经文之语。此后世尊对天帝释提桓因如此说道。 कौषिक (kauśika， कौषिक， 憍尸迦，  कौषिक迦， 憍尸迦) 你应受持般若波罗蜜多等以下所说。对于自他利益，
小信之大也是经文之语。如是说后，天帝释提桓因对世尊如此禀告。世尊，例如，此般若波罗蜜多是大明咒等以下所说。对于自他利益，中信之小也是经文之语。第二十九品之首。此后其他外道遍行者怀着寻衅的念头，极其众多约百人左右，为了寻衅而前往世尊所在之处等以下所说。对于自他利益，中信之中也是经文之语。此后恶魔波旬心想等以下所说。对于自他利益，中信之大也是经文之语。此后那些天子们显现天花等以下所说。对于自他利益，大信之小也是经文之语。第三十品之首。此后具寿阿难陀对世尊如此禀告等以下所说。对于自他利益，大信之中也是经文之语。帝释天所禀告。世尊，无论善男子或善女子，凡是受持此般若波罗蜜多等以下所说。对于自他利益，大信之大也是经文之语。十方世界中

【英语翻译】
Regarding benefit, great faith's great is also the words of the sutra. The Blessed One, whatever beings in the eastern world, as numerous as the sands of the Ganges River, etc., as stated below. Regarding the benefit of oneself and others, small faith's small is also the words of the sutra. Then, the lord of the gods, Indra, spoke to the sons of the gods of the Four Great Kings' retinue in this three-thousand great-thousand world, and to the sons of the gods up to Akanistha, etc., as stated below. Regarding the benefit of oneself and others, small faith's medium is also the words of the sutra. Then, the Blessed One said to the lord of the gods, Indra, " कौषिक (kauśika， कौषिक， 憍尸迦， कौषिक迦， 憍尸迦) Kaushika, you should uphold the Prajnaparamita," etc., as stated below. Regarding the benefit of oneself and others,
small faith's great is also the words of the sutra. After saying this, the lord of the gods, Indra, said to the Blessed One, "Blessed One, for example, this Prajnaparamita is a great mantra," etc., as stated below. Regarding the benefit of oneself and others, medium faith's small is also the words of the sutra. From the beginning of the twenty-ninth chapter. Then, other heretical wanderers, with the intention of seeking faults, a great many, about a hundred, went to where the Blessed One was in order to seek faults, etc., as stated below. Regarding the benefit of oneself and others, medium faith's medium is also the words of the sutra. Then, the evil Mara thought, etc., as stated below. Regarding the benefit of oneself and others, medium faith's great is also the words of the sutra. Then, those sons of the gods manifested divine flowers, etc., as stated below. Regarding the benefit of oneself and others, great faith's small is also the words of the sutra. From the beginning of the thirtieth chapter. Then, the venerable Ananda said to the Blessed One, etc., as stated below. Regarding the benefit of oneself and others, great faith's medium is also the words of the sutra. Indra's supplication. "Blessed One, whether a son or daughter of good family who holds this Prajnaparamita," etc., as stated below. Regarding the benefit of oneself and others, great faith's great is also the words of the sutra. In the ten directions of the world

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འཁོར་དང་བཅས་པ་བཞུགས་པ་ལ་ནམ་འཚོའི་བར་དུ་མཆོད་པ་བྱས་ཏེ་ཞེས་ཏེ་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། གཞན་གྱི་དོན་དུ་མོས་པ་ཆུང་ངུའི་ཆུང་ངུ་ཡང་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པའི་ཀླད་ནས། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །ཀཽ་ཤི་ཀ་གལ་ཏེ་འཛམ་བུའི་གླིང་འདི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་གདུང་གིས་བྱུར་བུར་བྱས་ཏེ་བཀང་ལ་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། གཞན་གྱི་
དོན་དུ་མོས་པ་ཆུང་ངུའི་འབྲིང་ཡང་མདོའི་ཚིག །བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་གསོལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་གང་ལ་བསླབས་ནས་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། གཞན་གྱི་དོན་དུ་མོས་པ་ཆུང་ངུའི་ཆེན་པོ་ཡང་མདོའི་ཚིག །བཅོམ་ལྡན་འདས་གང་གི་ཚེ་བདག་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འདི་ཡིད་ལ་བགྱིད་པ་དེའི་ཚེ་འཇིགས་པར་འགྱུར་བའམ་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། གཞན་གྱི་དོན་དུ་མོས་པ་འབྲིང་གི་ཆུང་དུ་ཡང་མདོའི་ཚིག །སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་དང༌། དུད་འགྲོའི་སྐྱེ་གནས་དང༌། གཤིན་རྗེའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་འགྲོ་བ་མ་མཆིས་པར་འཚལ་བར་བགྱི་བ་ལགས་སོ་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། གཞན་གྱི་དོན་དུ་མོས་པ་འབྲིང་གི་འབྲིང་ཡང་མདོའི་ཚིག །བཅོམ་ལྡན་འདས་གཞན་ཡང་གལ་ཏེ་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་གདུང་གིས་ཡོངས་སུ་བཀང་སྟེ། བྱུར་བུར་བགྱིས་པ་ཞིག་ཀྱང་སྩལ་ལ་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། གཞན་གྱི་དོན་དུ་མོས་པ་འབྲིང་གི་ཆེན་པོ་ཡང་མདོའི་ཚིག །བཅོམ་ལྡན་འདས་གཞན་ཡང་གལ་ཏེ་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་གདུང་གིས་ཡོངས་སུ་བཀང་ཏེ་བྱུར་བུར་བགྱིས་པ་ལྟ་ཞོག་ལགས་ཀྱི་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། གཞན་གྱི་དོན་དུ་མོས་པ་ཆེན་པོའི་ཆུང་ངུ་ཡང་མདོའི་ཚིག །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ནི་འདི་གཉིས་ལགས་ཏེ། གཉིས་གང་ཞེ་ན། འདི་ལྟ་སྟེ། འདུས་བྱས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་དང༌། འདུས་མ་བྱས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ལགས་སོ་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། གཞན་གྱི་དོན་དུ་མོས་པ་ཆེན་པོའི་འབྲིང་ཡང་མདོའི་ཚིག །བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་གསོལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འདི་ལྟ་སྟེ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འདི་ནི་ཆེ་བ་ལགས་སོ་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། གཞན་གྱི་དོན་དུ་མོས་པ་ཆེན་པོའི་ཆེན་པོ་ཡང་མདོའི་ཚིག །བཅོམ་ལྡན་འདས་རིགས་ཀྱི་བུ་འམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་གང་ལ་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་

【汉语翻译】
如来及眷属安住时，直至寿命终尽供养，此下文皆已阐述。为利他故，小小发心之小者，亦于第三十二品之首。其后，世尊以此语敕 Indra 天主帝释： कौशिका (梵文天城体：कौशिक，梵文罗马拟音：kauśika，汉语字面意思：憍尸迦) ，若此 Jambudvipa (梵文天城体：जम्बुद्वीप，梵文罗马拟音：jambudvīpa，汉语字面意思：赡部洲) 为如来之舍利所充满，乃至充满，此下文皆已阐述。为利他故，小小发心之中者，亦是经文之语。帝释请问：世尊，菩萨摩诃萨当学何法？此下文皆已阐述。为利他故，小小发心之大者，亦是经文之语。世尊，何人于何时忆念此般若波罗蜜多，彼时是否会生怖畏？此下文皆已阐述。为利他故，中等发心之小者，亦是经文之语。愿能成办令有情众生不生于地狱、畜生之处、阎罗王之世界，此下文皆已阐述。为利他故，中等发心之中者，亦是经文之语。世尊，复次，若此三千大千世界之界，为如来之舍利所充满，乃至充满，亦请赐予，此下文皆已阐述。为利他故，中等发心之大者，亦是经文之语。世尊，复次，若此三千大千世界之界，为如来之舍利所充满，乃至充满，更何况，此下文皆已阐述。为利他故，大大发心之小者，亦是经文之语。世尊，此二者是也。何为二者？即此有为之法性与无为之法性是也，此下文皆已阐述。为利他故，大大发心之中者，亦是经文之语。帝释请问：世尊，譬如此般若波罗蜜多，是为大也，此下文皆已阐述。为利他故，大大发心之大者，亦是经文之语。世尊，无论何者之具种姓之子或具种姓之女，于般若波罗

【英语翻译】
It is taught that when the Tathagata and his retinue are dwelling, offerings are made until the end of their lives, and so on. For the sake of others, the smallest of small aspirations is also from the beginning of the thirty-second chapter. Then, the Bhagavan spoke to Indra, the lord of the gods, saying: Kausika, if this Jambudvipa is filled and overflowing with the relics of the Tathagata, and so on. For the sake of others,
the middle of small aspirations is also the words of the sutra. Indra asked: Bhagavan, what should a Bodhisattva Mahasattva learn? This and the following are taught. For the sake of others, the great of small aspirations is also the words of the sutra. Bhagavan, when someone remembers this Prajnaparamita, will they be afraid at that time? This and the following are taught. For the sake of others, the small of medium aspirations is also the words of the sutra. May I be able to ensure that sentient beings are not born in hell, in the realm of animals, or in the world of Yama, this and the following are taught. For the sake of others, the middle of medium aspirations is also the words of the sutra. Bhagavan, furthermore, if this realm of the three thousand great thousand worlds is filled and overflowing with the relics of the Tathagata, please grant it, this and the following are taught. For the sake of others, the great of medium aspirations is also the words of the sutra. Bhagavan, furthermore, if this realm of the three thousand great thousand worlds is filled and overflowing with the relics of the Tathagata, let alone, this and the following are taught. For the sake of others, the small of great aspirations is also the words of the sutra. Bhagavan, these two are it. What are the two? Namely, the nature of conditioned phenomena and the nature of unconditioned phenomena, this and the following are taught. For the sake of others, the middle of great aspirations is also the words of the sutra. Indra asked: Bhagavan, for example, this Prajnaparamita is great, this and the following are taught. For the sake of others, the great of great aspirations is also the words of the sutra. Bhagavan, whichever son or daughter of good family, to Prajna Para

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ཏུ་ཕྱིན་པ་འདི་གླེགས་བམ་ལ་བྲིས་ཏེ་འཆང་ལ་ཞེས་པ་མན་
ཆད་ཀྱིས་བསྟན།
མོས་པ།

【汉语翻译】
“度钦巴此，于书卷书写而持”等以下已宣说。
敬信。

【英语翻译】
“Having written this transcendent one on a scroll and holding it,” etc., has been taught below.
Faith.

============================================================

